91 Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people! 2 Oh that I had in the wilderness a lodging place of wayfaring men; that I might leave my people, and go from them! for they be all adulterers, an assembly of treacherous men. 3 And they bend their tongues like their bow for lies: but they are not valiant for the truth upon the earth; for they proceed from evil to evil, and they know not me, saith the Lord. 4 Take ye heed every one of his neighbour, [1] and trust ye not in any brother: for every brother will utterly supplant, and every neighbour will walk with slanders. 5 And they will deceive [2] every one his neighbour, and will not speak the truth: they have taught their tongue to speak lies, and weary themselves to commit iniquity. 6 Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the Lord. 7 Therefore thus saith the Lord of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people? 8 Their tongue is as an arrow shot out; it speaketh deceit: one speaketh peaceably to his neighbour with his mouth, but in heart [3] he layeth his wait. 9 Shall I not visit them for these things? saith the Lord: shall not my soul be avenged on such a nation as this? 10 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations [4] of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone. 11 And I will make Jerusalem heaps, and a den of dragons; and I will make the cities of Judah desolate, [5] without an inhabitant.
91 Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people. 2 Oh, that I had in the desert a lodging place for travelers, so that I might leave my people and go away from them; for they are all adulterers, a crowd of unfaithful people. 3 "They make ready their tongue like a bow, to shoot lies; it is not by truth that they triumph
91
91 I wish my head were a well of water and my eyes fountains of tears So I could weep day and night for casualties among my dear, dear people. 2 At times I wish I had a wilderness hut, a backwoods cabin, Where I could get away from my people and never see them again. They're a faithless, feckless bunch, a congregation of degenerates. 3 "Their tongues shoot out lies like a bow shoots arrows - A mighty army of liars, the sworn enemies of truth. They advance from one evil to the next, ignorant of me." God's Decree. 4 "Be wary of even longtime neighbors. Don't even trust your grandmother! Brother schemes against brother, like old cheating Jacob. Friend against friend spreads malicious gossip. 5 Neighbors gyp neighbors, never telling the truth. They've trained their tongues to tell lies, and now they can't tell the truth. 6 They pile wrong upon wrong, stack lie upon lie, and refuse to know me." God's Decree. 7 Therefore, God-of-the-Angel-Armies says: "Watch this! I'll melt them down and see what they're made of. What else can I do with a people this wicked? 8 Their tongues are poison arrows! Deadly lies stream from their mouths. Neighbor greets neighbor with a smile, 'Good morning! How're things?' while scheming to do away with him. 9 Do you think I'm going to stand around and do nothing?" God's Decree. "Don't you think I'll take serious measures against a people like this? 10 "I'm lamenting the loss of the mountain pastures. I'm chanting dirges for the old grazing grounds. They've become deserted wastelands too dangerous for travelers. No sounds of sheep bleating or cattle mooing. Birds and wild animals, all gone. Nothing stirring, no sounds of life. 11 I'm going to make Jerusalem a pile of rubble, fit for nothing but stray cats and dogs. I'm going to reduce Judah's towns to piles of ruins where no one lives!"
91 Oh, that my head were waters, And my eyes a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people! 2 Oh, that I had in the wilderness A lodging place for travelers; That I might leave my people, And go from them! For they are all adulterers, An assembly of treacherous men. 3 "And like their bow they have bent their tongues for lies. They are not valiant for the truth on the earth. For they proceed from evil to evil, And they do not know Me," says the Lord. 4 "Everyone take heed to his neighbor, And do not trust any brother; For every brother will utterly supplant, And every neighbor will walk with slanderers. 5 Everyone will deceive his neighbor, And will not speak the truth; They have taught their tongue to speak lies; They weary themselves to commit iniquity. 6 Your dwelling place is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me," says the Lord. 7 Therefore thus says the Lord of hosts: "Behold, I will refine them and try them; For how shall I deal with the daughter of My people? 8 Their tongue is an arrow shot out; It speaks deceit; One speaks peaceably to his neighbor with his mouth, But in his heart he lies in wait. 9 Shall I not punish them for these things?" says the Lord. "Shall I not avenge Myself on such a nation as this?" 10 I will take up a weeping and wailing for the mountains, And for the dwelling places of the wilderness a lamentation, Because they are burned up, So that no one can pass through; Nor can men hear the voice of the cattle. Both the birds of the heavens and the beasts have fled; They are gone. 11 "I will make Jerusalem a heap of ruins, a den of jackals. I will make the cities of Judah desolate, without an inhabitant."
91 If only my head were a pool of water and my eyes a fountain of tears, I would weep day and night for all my people who have been slaughtered. 2 Oh, that I could go away and forget my people and live in a travelers' shack in the desert. For they are all adulterers- a pack of treacherous liars. 3 "My people bend their tongues like bows to shoot out lies. They refuse to stand up for the truth. They only go from bad to worse. They do not know me," says the Lord . 4 "Beware of your neighbor! Don't even trust your brother! For brother takes advantage of brother, and friend slanders friend. 5 They all fool and defraud each other; no one tells the truth. With practiced tongues they tell lies; they wear themselves out with all their sinning. 6 They pile lie upon lie and utterly refuse to acknowledge me," says the Lord . 7 Therefore, this is what the Lord of Heaven's Armies says: "See, I will melt them down in a crucible and test them like metal. What else can I do with my people? 8 For their tongues shoot lies like poisoned arrows. They speak friendly words to their neighbors while scheming in their heart to kill them. 9 Should I not punish them for this?" says the Lord . "Should I not avenge myself against such a nation?" 10 I will weep for the mountains and wail for the wilderness pastures. For they are desolate and empty of life; the lowing of cattle is heard no more; the birds and wild animals have all fled. 11 "I will make Jerusalem into a heap of ruins," says the Lord . "It will be a place haunted by jackals. The towns of Judah will be ghost towns, with no one living in them."
Matthew Henry's Commentary on Jeremiah 9:1-11
Commentary on Jeremiah 9:1-11
(Read Jeremiah 9:1-11)
Jeremiah wept much, yet wished he could weep more, that he might rouse the people to a due sense of the hand of God. But even the desert, without communion with God, through Christ Jesus, and the influences of the Holy Spirit, must be a place for temptation and evil; while, with these blessings, we may live in holiness in crowded cities. The people accustomed their tongues to lies. So false were they, that a brother could not be trusted. In trading and bargaining they said any thing for their own advantage, though they knew it to be false. But God marked their sin. Where no knowledge of God is, what good can be expected? He has many ways of turning a fruitful land into barrenness for the wickedness of those that dwell therein.