Salutation

11 Simon [1] Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:

Other Translations of 2 Peter 1:1

New International Version

Salutation

11 Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, To those who through the righteousness of our God and Savior Jesus Christ have received a faith as precious as ours:

English Standard Version

Salutation

11 SimeonSome manuscripts Simon Peter, a servantOr slave; Greek bondservant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained a faith of equal standing with ours by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:

The Message

Salutation

11 I, Simon Peter, am a servant and apostle of Jesus Christ. I write this to you whose experience with God is as life-changing as ours, all due to our God's straight dealing and the intervention of our God and Savior, Jesus Christ.

New King James Version

Salutation

11 Simon Peter, a bondservant and apostle of Jesus Christ, To those who have obtained like precious faith with us by the righteousness of our God and Savior Jesus Christ:

New Living Translation

Salutation

11 This letter is from Simon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ. I am writing to you who share the same precious faith we have. This faith was given to you because of the justice and fairness of Jesus Christ, our God and Savior.

Matthew Henry's Commentary on 2 Peter 1:1

Commentary on 2 Peter 1:1-11

(Read 2 Peter 1:1-11)

Faith unites the weak believer to Christ, as really as it does the strong one, and purifies the heart of one as truly as of another; and every sincere believer is by his faith justified in the sight of God. Faith worketh godliness, and produces effects which no other grace in the soul can do. In Christ all fulness dwells, and pardon, peace, grace, and knowledge, and new principles, are thus given through the Holy Spirit. The promises to those who are partakers of a Divine nature, will cause us to inquire whether we are really renewed in the spirit of our minds; let us turn all these promises into prayers for the transforming and purifying grace of the Holy Spirit. The believer must add knowledge to his virtue, increasing acquaintance with the whole truth and will of God. We must add temperance to knowledge; moderation about worldly things; and add to temperance, patience, or cheerful submission to the will of God. Tribulation worketh patience, whereby we bear all calamities and crosses with silence and submission. To patience we must add godliness: this includes the holy affections and dispositions found in the true worshipper of God; with tender affection to all fellow Christians, who are children of the same Father, servants of the same Master, members of the same family, travellers to the same country, heirs of the same inheritance. Wherefore let Christians labour to attain assurance of their calling, and of their election, by believing and well-doing; and thus carefully to endeavour, is a firm argument of the grace and mercy of God, upholding them so that they shall not utterly fall. Those who are diligent in the work of religion, shall have a triumphant entrance into that everlasting kingdom where Christ reigns, and they shall reign with him for ever and ever; and it is in the practice of every good work that we are to expect entrance to heaven.