4 "They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like dung lying on the ground. They will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds and the wild animals."
4 They shall die of grievous deaths; they shall not be lamented; neither shall they be buried; but they shall be as dung upon the face of the earth: and they shall be consumed by the sword, and by famine; and their carcases shall be meat for the fowls of heaven, and for the beasts of the earth.
4 They shall die of deadly diseases. They shall not be lamented, nor shall they be buried. They shall be as dung on the surface of the ground. They shall perish by the sword and by famine, and their dead bodies shall be food for the birds of the air and for the beasts of the earth.
4 an epidemic of death. Death unlamented, the dead unburied, dead bodies decomposing and stinking like dung, all the killed and starved corpses served up as meals for carrion crows and mongrel dogs!"
4 "They shall die gruesome deaths; they shall not be lamented nor shall they be buried, but they shall be like refuse on the face of the earth. They shall be consumed by the sword and by famine, and their corpses shall be meat for the birds of heaven and for the beasts of the earth."
4 They will die from terrible diseases. No one will mourn for them or bury them, and they will lie scattered on the ground like manure. They will die from war and famine, and their bodies will be food for the vultures and wild animals."
6 "Both high and low will die in this land. They will not be buried or mourned, and no one will cut themselves or shave their head for the dead.
6 Both the great and the small shall die in this land: they shall not be buried, neither shall men lament for them, nor cut themselves, nor make themselves bald for them:
6 Both great and small shall die in this land. They shall not be buried, and no one shall lament for them or cut himself or make himself bald for them.
6 The famous and obscure will die alike here, unlamented and unburied. No funerals will be conducted, no one will give them a second thought,
6 Both the great and the small shall die in this land. They shall not be buried; neither shall men lament for them, cut themselves, nor make themselves bald for them.
6 Both the great and the lowly will die in this land. No one will bury them or mourn for them. Their friends will not cut themselves in sorrow or shave their heads in sadness.
(Read Jeremiah 16:1-9)
The prophet must conduct himself as one who expected to see his country ruined very shortly. In the prospect of sad times, he is to abstain from marriage, mourning for the dead, and pleasure. Those who would convince others of the truths of God, must make it appear by their self-denial, that they believe it themselves. Peace, inward and outward, family and public, is wholly the work of God, and from his loving-kindness and mercy. When He takes his peace from any people, distress must follow. There may be times when it is proper to avoid things otherwise our duty; and we should always sit loose to the pleasures and concerns of this life.
Matthew Henry's Commentary on Jeremiah 16:4
Commentary on Jeremiah 16:1-9
(Read Jeremiah 16:1-9)
The prophet must conduct himself as one who expected to see his country ruined very shortly. In the prospect of sad times, he is to abstain from marriage, mourning for the dead, and pleasure. Those who would convince others of the truths of God, must make it appear by their self-denial, that they believe it themselves. Peace, inward and outward, family and public, is wholly the work of God, and from his loving-kindness and mercy. When He takes his peace from any people, distress must follow. There may be times when it is proper to avoid things otherwise our duty; and we should always sit loose to the pleasures and concerns of this life.