11 then say to them, 'It is because your ancestors forsook me,' declares the Lord, 'and followed other gods and served and worshiped them. They forsook me and did not keep my law.
11 Then shalt thou say unto them, Because your fathers have forsaken me, saith the Lord, and have walked after other gods, and have served them, and have worshipped them, and have forsaken me, and have not kept my law;
11 then you shall say to them: 'Because your fathers have forsaken me, declares the Lord, and have gone after other gods and have served and worshiped them, and have forsaken me and have not kept my law,
11 tell them this: 'It's because your ancestors left me, walked off and never looked back. They took up with the no-gods, worshiped and doted on them, and ignored me and wouldn't do a thing I told them.
11 then you shall say to them, 'Because your fathers have forsaken Me,' says the Lord; 'they have walked after other gods and have served them and worshiped them, and have forsaken Me and not kept My law.
11 "Then you will give them the Lord 's reply: 'It is because your ancestors were unfaithful to me. They worshiped other gods and served them. They abandoned me and did not obey my word.
12 But you have behaved more wickedly than your ancestors. See how all of you are following the stubbornness of your evil hearts instead of obeying me.
12 And ye have done worse than your fathers; for, behold, ye walk every one after the imagination
12 and because you have done worse than your fathers, for behold, every one of you follows his stubborn, evil will, refusing to listen to me.
12 And you're even worse! Take a good look in the mirror - each of you doing whatever you want, whenever you want, refusing to pay attention to me.
12 And you have done worse than your fathers, for behold, each one follows the dictates of his own evil heart, so that no one listens to Me.
12 And you are even worse than your ancestors! You stubbornly follow your own evil desires and refuse to listen to me.
(Read Jeremiah 16:10-13)
Here seems to be the language of those who quarrel at the word of God, and instead of humbling and condemning themselves, justify themselves, as though God did them wrong. A plain and full answer is given. They were more obstinate in sin than their fathers, walking every one after the devices of his heart. Since they will not hearken, they shall be hurried away into a far country, a land they know not. If they had God's favour, that would make even the land of their captivity pleasant.
Matthew Henry's Commentary on Jeremiah 16:11
Commentary on Jeremiah 16:10-13
(Read Jeremiah 16:10-13)
Here seems to be the language of those who quarrel at the word of God, and instead of humbling and condemning themselves, justify themselves, as though God did them wrong. A plain and full answer is given. They were more obstinate in sin than their fathers, walking every one after the devices of his heart. Since they will not hearken, they shall be hurried away into a far country, a land they know not. If they had God's favour, that would make even the land of their captivity pleasant.