9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon, 10 who perished at Endor and became like dung on the ground. 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, 12 who said, "Let us take possession of the pasturelands of God." 13 Make them like tumbleweed, my God, like chaff before the wind. 14 As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze, 15 so pursue them with your tempest and terrify them with your storm. 16 Cover their faces with shame, Lord, so that they will seek your name. 17 May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace. 18 Let them know that you, whose name is the Lord- that you alone are the Most High over all the earth.
9 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison: 10 Which perished at Endor: they became as dung for the earth. 11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna: 12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession. 13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind. 14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire; 15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm. 16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O Lord. 17 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish: 18 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
9 Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the river Kishon, 10 who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground. 11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna, 12 who said, "Let us take possession for ourselves of the pastures of God." 13 O my God, make them like whirling dust,
9 Do to them what you did to Midian, to Sisera and Jabin at Kishon Brook; 10 They came to a bad end at Endor, nothing but dung for the garden. 11 Cut down their leaders as you did Oreb and Zeeb, their princes to nothings like Zebah and Zalmunna, 12 With their empty brags, "We're grabbing it all, grabbing God's gardens for ourselves." 13 My God! I've had it with them! Blow them away! Tumbleweeds in the desert waste, 14 charred sticks in the burned-over ground. 15 Knock the breath right out of them, so they're gasping 16 for breath, gasping, "God." 17 Bring them to the end of their rope, and leave them there dangling, helpless. 18 Then they'll learn your name: "God," the one and only High God on earth.
9 Deal with them as with Midian, As with Sisera, As with Jabin at the Brook Kishon, 10 Who perished at En Dor, Who became as refuse on the earth. 11 Make their nobles like Oreb and like Zeeb, Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna, 12 Who said, "Let us take for ourselves The pastures of God for a possession." 13 O my God, make them like the whirling dust, Like the chaff before the wind! 14 As the fire burns the woods, And as the flame sets the mountains on fire, 15 So pursue them with Your tempest, And frighten them with Your storm. 16 Fill their faces with shame, That they may seek Your name, O Lord. 17 Let them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish, 18 That they may know that You, whose name alone is the Lord, Are the Most High over all the earth.
9 Do to them as you did to the Midianites and as you did to Sisera and Jabin at the Kishon River. 10 They were destroyed at Endor, and their decaying corpses fertilized the soil. 11 Let their mighty nobles die as Oreb and Zeeb did. Let all their princes die like Zebah and Zalmunna, 12 for they said, "Let us seize for our own use these pasturelands of God!" 13 OÂ my God, scatter them like tumbleweed, like chaff before the wind! 14 As a fire burns a forest and as a flame sets mountains ablaze, 15 chase them with your fierce storm; terrify them with your tempest. 16 Utterly disgrace them until they submit to your name, O Lord . 17 Let them be ashamed and terrified forever. Let them die in disgrace. 18 Then they will learn that you alone are called the Lord, that you alone are the Most High, supreme over all the earth.
Matthew Henry's Commentary on Psalm 83:9-18
Commentary on Psalm 83:9-18
(Read Psalm 83:9-18)
All who oppose the kingdom of Christ may here read their doom. God is the same still that ever he was; the same to his people, and the same against his and their enemies. God would make their enemies like a wheel; unsettled in all their counsels and resolves. Not only let them be driven away as stubble, but burnt as stubble. And this will be the end of wicked men. Let them be made to fear thy name, and perhaps that will bring them to seek thy name. We should desire no confusion to our enemies and persecutors but what may forward their conversion. The stormy tempest of Divine vengeance will overtake them, unless they repent and seek the pardoning mercy of their offended Lord. God's triumphs over his enemies, clearly prove that he is, according to his name JEHOVAH, an almighty Being, who has all power and perfection in himself. May we fear his wrath, and yield ourselves to be his willing servants. And let us seek deliverance by the destruction of our fleshly lusts, which war against the soul.