13 From heaven the Lord looks down and sees all mankind; 14 from his dwelling place he watches all who live on earth-

Other Translations of Psalm 33:13-14

King James Version

13 The Lord looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men. 14 From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.

English Standard Version

13 The Lord looks down from heaven; he sees all the children of man; 14 from where he sits enthroned he looks out on all the inhabitants of the earth,

The Message

13 From high in the skies God looks around, he sees all Adam's brood. 14 From where he sits he overlooks all us earth-dwellers.

New King James Version

13 The Lord looks from heaven; He sees all the sons of men. 14 From the place of His dwelling He looks On all the inhabitants of the earth;

New Living Translation

13 The Lord looks down from heaven and sees the whole human race. 14 From his throne he observes all who live on the earth.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 33:13-14

Commentary on Psalm 33:12-22

(Read Psalm 33:12-22)

All the motions and operations of the souls of men, which no mortals know but themselves, God knows better than they do. Their hearts, as well as their times, are all in his hand; he formed the spirit of each man within him. All the powers of the creature depend upon him, and are of no account, of no avail at all, without him. If we make God's favour sure towards us, then we need not fear whatever is against us. We are to give to him the glory of his special grace. All human devices for the salvation of our souls are vain; but the Lord's watchful eye is over those whose conscientious fear of his name proceeds from a believing hope in his mercy. In difficulties they shall be helped; in dangers they shall not receive any real damage. Those that fear God and his wrath, must hope in God and his mercy; for there is no flying from him, but by flying to him. Let thy mercy, O Lord, be upon us; let us always have the comfort and benefit, not according to our merits, but according to the promise which thou hast in thy word given to us, and according to the faith thou hast by thy Spirit and grace wrought in us.

7 Where can I go from your Spirit? Where can I flee from your presence? 8 If I go up to the heavens, you are there; if I make my bed in the depths, you are there. 9 If I rise on the wings of the dawn, if I settle on the far side of the sea, 10 even there your hand will guide me, your right hand will hold me fast. 11 If I say, "Surely the darkness will hide me and the light become night around me," 12 even the darkness will not be dark to you; the night will shine like the day, for darkness is as light to you.

Other Translations of Psalm 139:7-12

King James Version

7 Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence? 8 If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there. 9 If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea; 10 Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me. 11 If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me. 12 Yea, the darkness hideth hideth...: Heb. darkeneth not not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.

English Standard Version

7 Where shall I go from your Spirit? Or where shall I flee from your presence? 8 If I ascend to heaven, you are there! If I make my bed in Sheol, you are there! 9 If I take the wings of the morning and dwell in the uttermost parts of the sea, 10 even there your hand shall lead me, and your right hand shall hold me. 11 If I say, "Surely the darkness shall cover me, and the light about me be night," 12 even the darkness is not dark to you; the night is bright as the day, for darkness is as light with you.

The Message

7 Is there anyplace I can go to avoid your Spirit? to be out of your sight? 8 If I climb to the sky, you're there! If I go underground, you're there! 9 If I flew on morning's wings to the far western horizon, 10 You'd find me in a minute - you're already there waiting! 11 Then I said to myself, "Oh, he even sees me in the dark! At night I'm immersed in the light!" 12 It's a fact: darkness isn't dark to you; night and day, darkness and light, they're all the same to you.

New King James Version

7 Where can I go from Your Spirit? Or where can I flee from Your presence? 8 If I ascend into heaven, You are there; If I make my bed in hell, behold, You are there. 9 If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea, 10 Even there Your hand shall lead me, And Your right hand shall hold me. 11 If I say, "Surely the darkness shall fall on me," Even the night shall be light about me; 12 Indeed, the darkness shall not hide from You, But the night shines as the day; The darkness and the light are both alike to You.

New Living Translation

7 I can never escape from your Spirit! I can never get away from your presence! 8 If I go up to heaven, you are there; if I go down to the grave, you are there. 9 If I ride the wings of the morning, if I dwell by the farthest oceans, 10 even there your hand will guide me, and your strength will support me. 11 I could ask the darkness to hide me and the light around me to become night- 12 but even in darkness I cannot hide from you. To you the night shines as bright as day. Darkness and light are the same to you.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 139:7-12

Commentary on Psalm 139:7-16

(Read Psalm 139:7-16)

We cannot see God, but he can see us. The psalmist did not desire to go from the Lord. Whither can I go? In the most distant corners of the world, in heaven, or in hell, I cannot go out of thy reach. No veil can hide us from God; not the thickest darkness. No disguise can save any person or action from being seen in the true light by him. Secret haunts of sin are as open before God as the most open villanies. On the other hand, the believer cannot be removed from the supporting, comforting presence of his Almighty Friend. Should the persecutor take his life, his soul will the sooner ascend to heaven. The grave cannot separate his body from the love of his Saviour, who will raise it a glorious body. No outward circumstances can separate him from his Lord. While in the path of duty, he may be happy in any situation, by the exercise of faith, hope, and prayer.