4 Enter his gates with thanksgiving and his courts with praise; give thanks to him and praise his name. 5 For the Lord is good and his love endures forever; his faithfulness continues through all generations.

Other Translations of Psalm 100:4-5

King James Version

4 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name. 5 For the Lord is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all to all...: Heb. to generation and generation generations.

English Standard Version

4 Enter his gates with thanksgiving, and his courts with praise! Give thanks to him; bless his name! 5 For the Lord is good; his steadfast love endures forever, and his faithfulness to all generations.

The Message

4 Enter with the password: "Thank you!" Make yourselves at home, talking praise. Thank him. Worship him. 5 For God is sheer beauty, all-generous in love, loyal always and ever.

New King James Version

4 Enter into His gates with thanksgiving, And into His courts with praise. Be thankful to Him, and bless His name. 5 For the Lord is good; His mercy is everlasting, And His truth endures to all generations.

New Living Translation

4 Enter his gates with thanksgiving; go into his courts with praise. Give thanks to him and praise his name. 5 For the Lord is good. His unfailing love continues forever, and his faithfulness continues to each generation.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 100:4-5

Chapter Contents

An exhortation to praise God, and rejoice in him.

This song of praise should be considered as a prophecy, and even used as a prayer, for the coming of that time when all people shall know that the Lord he is God, and shall become his worshippers, and the sheep of his pasture. Great encouragement is given us, in worshipping God, to do it cheerfully. If, when we strayed like wandering sheep, he has brought us again to his fold, we have indeed abundant cause to bless his name. The matter of praise, and the motives to it, are very important. Know ye what God is in himself, and what he is to you. Know it; consider and apply it, then you will be more close and constant, more inward and serious, in his worship. The covenant of grace set down in the Scriptures of the Old and New Testament, with so many rich promises, to strengthen the faith of every weak believer, makes the matter of God's praise and of his people's joys so sure, that how sad soever our spirits may be when we look to ourselves, yet we shall have reason to praise the Lord when we look to his goodness and mercy, and to what he has said in his word for our comfort.

The Rebelliousness of Israel

1061 Praise the Lord.[1]Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever.

Other Translations of Psalm 106:1

King James Version

The Rebelliousness of Israel

1061 Praise Praise...: Heb. Hallelujah ye the Lord. O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.

English Standard Version

The Rebelliousness of Israel

1061 Praise the Lord! Oh give thanks to the Lord, for he is good, for his steadfast love endures forever!

The Message

The Rebelliousness of Israel

1061 Hallelujah! Thank God! And why? Because he's good, because his love lasts.

New King James Version

The Rebelliousness of Israel

1061 Praise the Lord! Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.

New Living Translation

The Rebelliousness of Israel

1061 Praise the Lord ! Give thanks to the Lord, for he is good! His faithful love endures forever.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 106:1

Commentary on Psalm 106:1-5

(Read Psalm 106:1-5)

None of our sins or sufferings should prevent our ascribing glory and praise to the Lord. The more unworthy we are, the more is his kindness to be admired. And those who depend on the Redeemer's righteousness will endeavour to copy his example, and by word and deed to show forth his praise. God's people have reason to be cheerful people; and need not envy the children of men their pleasure or pride.

8 Let them give thanks to the Lord for his unfailing love and his wonderful deeds for mankind, 9 for he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.

Other Translations of Psalm 107:8-9

King James Version

8 Oh that men would praise the Lord for his goodness, and for his wonderful works to the children of men! 9 For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.

English Standard Version

8 Let them thank the Lord for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man! 9 For he satisfies the longing soul, and the hungry soul he fills with good things.

The Message

8 So thank God for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves. 9 He poured great draughts of water down parched throats; the starved and hungry got plenty to eat.

New King James Version

8 Oh, that men would give thanks to the Lord for His goodness, And for His wonderful works to the children of men! 9 For He satisfies the longing soul, And fills the hungry soul with goodness.

New Living Translation

8 Let them praise the Lord for his great love and for the wonderful things he has done for them. 9 For he satisfies the thirsty and fills the hungry with good things.

Matthew Henry's Commentary on Psalm 107:8-9

Commentary on Psalm 107:1-9

(Read Psalm 107:1-9)

In these verses there is reference to the deliverance from Egypt, and perhaps that from Babylon: but the circumstances of travellers in those countries are also noted. It is scarcely possible to conceive the horrors suffered by the hapless traveller, when crossing the trackless sands, exposed to the burning rays of the sum. The words describe their case whom the Lord has redeemed from the bondage of Satan; who pass through the world as a dangerous and dreary wilderness, often ready to faint through troubles, fears, and temptations. Those who hunger and thirst after righteousness, after God, and communion with him, shall be filled with the goodness of his house, both in grace and glory.

7 rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.

Other Translations of Colossians 2:7

King James Version

7 Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.

English Standard Version

7 rooted and built up in him and established in the faith, just as you were taught, abounding in thanksgiving.

The Message

7 You're deeply rooted in him. You're well constructed upon him. You know your way around the faith. Now do what you've been taught. School's out; quit studying the subject and start living it! And let your living spill over into thanksgiving.

New King James Version

7 rooted and built up in Him and established in the faith, as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.

New Living Translation

7 Let your roots grow down into him, and let your lives be built on him. Then your faith will grow strong in the truth you were taught, and you will overflow with thankfulness.

Matthew Henry's Commentary on Colossians 2:7

Commentary on Colossians 2:1-7

(Read Colossians 2:1-7)

The soul prospers when we have clear knowledge of the truth as it is in Jesus. When we not only believe with the heart, but are ready, when called, to make confession with the mouth. Knowledge and faith make a soul rich. The stronger our faith, and the warmer our love, the more will our comfort be. The treasures of wisdom are hid, not from us, but for us, in Christ. These were hid from proud unbelievers, but displayed in the person and redemption of Christ. See the danger of enticing words; how many are ruined by the false disguises and fair appearances of evil principles and wicked practices! Be aware and afraid of those who would entice to any evil; for they aim to spoil you. All Christians have, in profession at least, received Jesus Christ the Lord, consented to him, and taken him for theirs. We cannot be built up in Christ, or grow in him, unless we are first rooted in him, or founded upon him. Being established in the faith, we must abound therein, and improve in it more and more. God justly withdraws this benefit from those who do not receive it with thanksgiving; and gratitude for his mercies is justly required by God.

15 Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.

Other Translations of Colossians 3:15

King James Version

15 And let the peace of God rule in your hearts, to the which also ye are called in one body; and be ye thankful.

English Standard Version

15 And let the peace of Christ rule in your hearts, to which indeed you were called in one body. And be thankful.

The Message

15 Let the peace of Christ keep you in tune with each other, in step with each other. None of this going off and doing your own thing. And cultivate thankfulness.

New King James Version

15 And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body; and be thankful.

New Living Translation

15 And let the peace that comes from Christ rule in your hearts. For as members of one body you are called to live in peace. And always be thankful.

Matthew Henry's Commentary on Colossians 3:15

Commentary on Colossians 3:12-17

(Read Colossians 3:12-17)

We must not only do no hurt to any, but do what good we can to all. Those who are the elect of God, holy and beloved, ought to be lowly and compassionate towards all. While in this world, where there is so much corruption in our hearts, quarrels will sometimes arise. But it is our duty to forgive one another, imitating the forgiveness through which we are saved. Let the peace of God rule in your hearts; it is of his working in all who are his. Thanksgiving to God, helps to make us agreeable to all men. The gospel is the word of Christ. Many have the word, but it dwells in them poorly; it has no power over them. The soul prospers, when we are full of the Scriptures and of the grace of Christ. But when we sing psalms, we must be affected with what we sing. Whatever we are employed about, let us do every thing in the name of the Lord Jesus, and in believing dependence on him. Those who do all in Christ's name, will never want matter of thanksgiving to God, even the Father.

18 give thanks in all circumstances; for this is God's will for you in Christ Jesus.

Other Translations of 1 Thessalonians 5:18

King James Version

18 In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.

English Standard Version

18 give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.

The Message

18 thank God no matter what happens. This is the way God wants you who belong to Christ Jesus to live.

New King James Version

18 in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.

New Living Translation

18 Be thankful in all circumstances, for this is God's will for you who belong to Christ Jesus.

Matthew Henry's Commentary on 1 Thessalonians 5:18

Commentary on 1 Thessalonians 5:16-22

(Read 1 Thessalonians 5:16-22)

We are to rejoice in creature-comforts, as if we rejoiced not, and must not expect to live many years, and rejoice in them all; but if we do rejoice in God, we may do that evermore. A truly religious life is a life of constant joy. And we should rejoice more, if we prayed more. Prayer will help forward all lawful business, and every good work. If we pray without ceasing, we shall not want matter for thanksgiving in every thing. We shall see cause to give thanks for sparing and preventing, for common and uncommon, past and present, temporal and spiritual mercies. Not only for prosperous and pleasing, but also for afflicting providences, for chastisements and corrections; for God designs all for our good, though we at present see not how they tend to it. Quench not the Spirit. Christians are said to be baptized with the Holy Ghost and with fire. He worketh as fire, by enlightening, enlivening, and purifying the souls of men. As fire is put out by taking away fuel, and as it is quenched by pouring water, or putting a great deal of earth upon it; so we must be careful not to quench the Holy Spirit, by indulging carnal lusts and affections, minding only earthly things. Believers often hinder their growth in grace, by not giving themselves up to the spiritual affections raised in their hearts by the Holy Spirit. By prophesyings, here understand the preaching of the word, the interpreting and applying the Scriptures. We must not despise preaching, though it is plain, and we are told no more than what we knew before. We must search the Scriptures. And proving all things must be to hold fast that which is good. We should abstain from sin, and whatever looks like sin, leads to it, and borders upon it. He who is not shy of the appearances of sin, who shuns not the occasions of it, and who avoids not the temptations and approaches to it, will not long keep from doing sin.