24 "But woe to you who are rich, for you have already received your comfort. 25 Woe to you who are well fed now, for you will go hungry. Woe to you who laugh now, for you will mourn and weep. 26 Woe to you when everyone speaks well of you, for that is how their ancestors treated the false prophets.

Other Translations of Luke 6:24-26

King James Version

24 But woe unto you that are rich! for ye have received your consolation. 25 Woe unto you that are full! for ye shall hunger. Woe unto you that laugh now! for ye shall mourn and weep. 26 Woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets.

English Standard Version

24  "But woe to you who are rich, for you have received your consolation. 25 "Woe to you who are full now, for you shall be hungry. "Woe to you who laugh now, for you shall mourn and weep. 26 "Woe to you, when all people speak well of you, for so their fathers did to the false prophets.

The Message

24 But it's trouble ahead if you think you have it made. What you have is all you'll ever get. 25 And it's trouble ahead if you're satisfied with yourself. Your self will not satisfy you for long. And it's trouble ahead if you think life's all fun and games. There's suffering to be met, and you're going to meet it. 26 "There's trouble ahead when you live only for the approval of others, saying what flatters them, doing what indulges them. Popularity contests are not truth contests - look how many scoundrel preachers were approved by your ancestors! Your task is to be true, not popular.

New King James Version

24 But woe to you who are rich, For you have received your consolation. 25 Woe to you who are full, For you shall hunger. Woe to you who laugh now, For you shall mourn and weep. 26 Woe to you when all men speak well of you, For so did their fathers to the false prophets.

New Living Translation

24 "What sorrow awaits you who are rich, for you have your only happiness now. 25 What sorrow awaits you who are fat and prosperous now, for a time of awful hunger awaits you. What sorrow awaits you who laugh now, for your laughing will turn to mourning and sorrow. 26 What sorrow awaits you who are praised by the crowds, for their ancestors also praised false prophets.

Matthew Henry's Commentary on Luke 6:24-26

Commentary on Luke 6:20-26

(Read Luke 6:20-26)

Here begins a discourse of Christ, most of which is also found in Matthew 5. But some think that this was preached at another time and place. All believers that take the precepts of the gospel to themselves, and live by them, may take the promises of the gospel to themselves, and live upon them. Woes are denounced against prosperous sinners as miserable people, though the world envies them. Those are blessed indeed whom Christ blesses, but those must be dreadfully miserable who fall under his woe and curse! What a vast advantage will the saint have over the sinner in the other world! and what a wide difference will there be in their rewards, how much soever the sinner may prosper, and the saint be afflicted here!