3 Jesus' brothers said to him, "Leave Galilee and go to Judea, so that your disciples there may see the works you do. 4 No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world." 5 For even his own brothers did not believe in him.

Other Translations of John 7:3-5

King James Version

3 His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest. 4 For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world. 5 For neither did his brethren believe in him.

English Standard Version

3 So his brothersOr brothers and sisters; also verses 5, 10 said to him, "Leave here and go to Judea, that your disciples also may see the works you are doing. 4 For no one works in secret if he seeks to be known openly. If you do these things, show yourself to the world." 5 For not even his brothers believed in him.

The Message

3 His brothers said, "Why don't you leave here and go up to the Feast so your disciples can get a good look at the works you do? 4 No one who intends to be publicly known does everything behind the scenes. If you're serious about what you are doing, come out in the open and show the world." 5 His brothers were pushing him like this because they didn't believe in him either.

New King James Version

3 His brothers therefore said to Him, "Depart from here and go into Judea, that Your disciples also may see the works that You are doing. 4 For no one does anything in secret while he himself seeks to be known openly. If You do these things, show Yourself to the world." 5 For even His brothers did not believe in Him.

New Living Translation

3 and Jesus' brothers said to him, "Leave here and go to Judea, where your followers can see your miracles! 4 You can't become famous if you hide like this! If you can do such wonderful things, show yourself to the world!" 5 For even his brothers didn't believe in him.

Matthew Henry's Commentary on John 7:3-5

Commentary on John 7:1-13

(Read John 7:1-13)

The brethren or kinsmen of Jesus were disgusted, when they found there was no prospect of worldly advantages from him. Ungodly men sometimes undertake to counsel those employed in the work of God; but they only advise what appears likely to promote present advantages. The people differed about his doctrine and miracles, while those who favoured him, dared not openly to avow their sentiments. Those who count the preachers of the gospel to be deceivers, speak out, while many who favour them, fear to get reproach by avowing regard for them.

14 They all joined together constantly in prayer, along with the women and Mary the mother of Jesus, and with his brothers.

Other Translations of Acts 1:14

King James Version

14 These all continued with one accord in prayer and supplication, with the women, and Mary the mother of Jesus, and with his brethren.

English Standard Version

14 All these with one accord were devoting themselves to prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and his brothers.Or brothers and sisters. The plural Greek word adelphoi (translated "brothers") refers to siblings in a family. In New Testament usage, depending on the context, adelphoi may refer either to men or to both men and women who are siblings (brothers and sisters) in God's family, the church; also verse 15

The Message

14 They agreed they were in this for good, completely together in prayer, the women included. Also Jesus' mother, Mary, and his brothers. Replacing Judas

New King James Version

14 These all continued with one accord in prayer and supplication, NU-Text omits and supplication. with the women and Mary the mother of Jesus, and with His brothers.

New Living Translation

14 They all met together and were constantly united in prayer, along with Mary the mother of Jesus, several other women, and the brothers of Jesus.

Matthew Henry's Commentary on Acts 1:14

Commentary on Acts 1:12-14

(Read Acts 1:12-14)

God can find hiding-places for his people. They made supplication. All God's people are praying people. It was now a time of trouble and danger with the disciples of Christ; but if any is afflicted, let him pray; that will silence cares and fears. They had now a great work to do, and before they entered upon it, they were earnest in prayer to God for his presence. They were waiting for the descent of the Spirit, and abounded in prayer. Those are in the best frame to receive spiritual blessings, who are in a praying frame. Christ had promised shortly to send the Holy Ghost; that promise was not to do away prayer, but to quicken and encourage it. A little company united in love, exemplary in their conduct, fervent in prayer, and wisely zealous to promote the cause of Christ, are likely to increase rapidly.

7 Then he appeared to James, then to all the apostles,

Other Translations of 1 Corinthians 15:7

King James Version

7 After that, he was seen of James; then of all the apostles.

English Standard Version

7 Then he appeared to James, then to all the apostles.

The Message

7 that he then spent time with James and the rest of those he commissioned to represent him;

New King James Version

7 After that He was seen by James, then by all the apostles.

New Living Translation

7 Then he was seen by James and later by all the apostles.

Matthew Henry's Commentary on 1 Corinthians 15:7

Commentary on 1 Corinthians 15:1-11

(Read 1 Corinthians 15:1-11)

The word resurrection, usually points out our existence beyond the grave. Of the apostle's doctrine not a trace can be found in all the teaching of philosophers. The doctrine of Christ's death and resurrection, is the foundation of Christianity. Remove this, and all our hopes for eternity sink at once. And it is by holding this truth firm, that Christians stand in the day of trial, and are kept faithful to God. We believe in vain, unless we keep in the faith of the gospel. This truth is confirmed by Old Testament prophecies; and many saw Christ after he was risen. This apostle was highly favoured, but he always had a low opinion of himself, and expressed it. When sinners are, by Divine grace, turned into saints, God causes the remembrance of former sins to make them humble, diligent, and faithful. He ascribes to Divine grace all that was valuable in him. True believers, though not ignorant of what the Lord has done for, in, and by them, yet when they look at their whole conduct and their obligations, they are led to feel that none are so worthless as they are. All true Christians believe that Jesus Christ, and him crucified, and then risen from the dead, is the sun and substance of Christianity. All the apostles agreed in this testimony; by this faith they lived, and in this faith they died.