7 I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.

Other Translations of Genesis 17:7

King James Version

7 And I will establish my covenant between me and thee and thy seed after thee in their generations for an everlasting covenant, to be a God unto thee, and to thy seed after thee.

English Standard Version

7 And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.

The Message

7 I'm establishing my covenant between me and you, a covenant that includes your descendants, a covenant that goes on and on and on, a covenant that commits me to be your God and the God of your descendants.

New King James Version

7 And I will establish My covenant between Me and you and your descendants after you in their generations, for an everlasting covenant, to be God to you and your descendants after you.

New Living Translation

7 "I will confirm my covenant with you and your descendants after you, from generation to generation. This is the everlasting covenant: I will always be your God and the God of your descendants after you.

Matthew Henry's Commentary on Genesis 17:7

Commentary on Genesis 17:7-14

(Read Genesis 17:7-14)

The covenant of grace is from everlasting in the counsels of it, and to everlasting in the consequences of it. The token of the covenant was circumcision. It is here said to be the covenant which Abraham and his seed must keep. Those who will have the Lord to be to them a God, must resolve to be to him a people. Not only Abraham and Isaac, and his posterity by Isaac, were to be circumcised, but also Ishmael and the bond-servants. It sealed not only the covenant of the land of Canaan to Isaac's posterity, but of heaven, through Christ, to the whole church of God. The outward sign is for the visible church; the inward seal of the Spirit is peculiar to those whom God knows to be believers, and he alone can know them. The religious observance of this institution was required, under a very severe penalty. It is dangerous to make light of Divine institutions, and to live in the neglect of them. The covenant in question was one that involved great blessings for the world in all future ages. Even the blessedness of Abraham himself, and all the rewards conferred upon him, were for Christ's sake. Abraham was justified, as we have seen, not by his own righteousness, but by faith in the promised Messiah.

7 I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the Lord your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.

Other Translations of Exodus 6:7

King James Version

7 And I will take you to me for a people, and I will be to you a God: and ye shall know that I am the Lord your God, which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians.

English Standard Version

7 I will take you to be my people, and I will be your God, and you shall know that I am the Lord your God, who has brought you out from under the burdens of the Egyptians.

The Message

7 I'll take you as my own people and I'll be God to you. You'll know that I am God, your God who brings you out from under the cruel hard labor of Egypt.

New King James Version

7 I will take you as My people, and I will be your God. Then you shall know that I am the Lord your God who brings you out from under the burdens of the Egyptians.

New Living Translation

7 I will claim you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the Lord your God who has freed you from your oppression in Egypt.

Matthew Henry's Commentary on Exodus 6:7

Commentary on Exodus 6:1-9

(Read Exodus 6:1-9)

We are most likely to prosper in attempts to glorify God, and to be useful to men, when we learn by experience that we can do nothing of ourselves; when our whole dependence is placed on him, and our only expectation is from him. Moses had been expecting what God would do; but now he shall see what he will do. God would now be known by his name Jehovah, that is, a God performing what he had promised, and finishing his own work. God intended their happiness: I will take you to me for a people, a peculiar people, and I will be to you a God. More than this we need not ask, we cannot have, to make us happy. He intended his own glory: Ye shall know that I am the Lord. These good words, and comfortable words, should have revived the drooping Israelites, and have made them forget their misery; but they were so taken up with their troubles, that they did not heed God's promises. By indulging discontent and fretfulness, we deprive ourselves of the comfort we might have, both from God's word and from his providence, and go comfortless.

45 Then I will dwell among the Israelites and be their God.

Other Translations of Exodus 29:45

King James Version

45 And I will dwell among the children of Israel, and will be their God.

English Standard Version

45 I will dwell among the people of Israel and will be their God.

The Message

45 I'll move in and live with the Israelites. I'll be their God.

New King James Version

45 I will dwell among the children of Israel and will be their God.

New Living Translation

45 Then I will live among the people of Israel and be their God,

Matthew Henry's Commentary on Exodus 29:45

Commentary on Exodus 29:38-46

(Read Exodus 29:38-46)

A lamb was to be offered upon the altar every morning, and a lamb every evening. This typified the continual intercession which Christ ever lives to make for his church. Though he offered himself but once for all, that one offering thus becomes a continual offering. This also teaches us to offer to God the spiritual sacrifices of prayer and praise every day, morning and evening. Our daily devotions are the most needful of our daily works, and the most pleasant of our daily comforts. Prayer-time must be kept up as duly as meal-time. Those starve their own souls, who keep not up constant attendance on the throne of grace; constancy in religion brings in the comfort of it.

3 And I heard a loud voice from the throne saying, "Look! God's dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God.

Other Translations of Revelation 21:3

King James Version

3 And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God.

English Standard Version

3 And I heard a loud voice from the throne saying, "Behold, the dwelling placeOr tabernacle of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people,Some manuscripts peoples and God himself will be with them as their God.Some manuscripts omit as their God

The Message

3 I heard a voice thunder from the Throne: "Look! Look! God has moved into the neighborhood, making his home with men and women! They're his people, he's their God.

New King James Version

3 And I heard a loud voice from heaven saying, "Behold, the tabernacle of God is with men, and He will dwell with them, and they shall be His people. God Himself will be with them and be their God.

New Living Translation

3 I heard a loud shout from the throne, saying, "Look, God's home is now among his people! He will live with them, and they will be his people. God himself will be with them.

Matthew Henry's Commentary on Revelation 21:3

Commentary on Revelation 21:1-8

(Read Revelation 21:1-8)

The new heaven and the new earth will not be separate from each other; the earth of the saints, their glorified, bodies, will be heavenly. The old world, with all its troubles and tumults, will have passed away. There will be no sea; this aptly represents freedom from conflicting passions, temptations, troubles, changes, and alarms; from whatever can divide or interrupt the communion of saints. This new Jerusalem is the church of God in its new and perfect state, the church triumphant. Its blessedness came wholly from God, and depends on him. The presence of God with his people in heaven, will not be interrupt as it is on earth, he will dwell with them continually. All effects of former trouble shall be done away. They have often been in tears, by reason of sin, of affliction, of the calamities of the church; but no signs, no remembrance of former sorrows shall remain. Christ makes all things new. If we are willing and desirous that the gracious Redeemer should make all things new in order hearts and nature, he will make all things new in respect of our situation, till he has brought us to enjoy complete happiness. See the certainty of the promise. God gives his titles, Alpha and Omega, the Beginning and the End, as a pledge for the full performance. Sensual and sinful pleasures are muddy and poisoned waters; and the best earthly comforts are like the scanty supplies of a cistern; when idolized, they become broken cisterns, and yield only vexation. But the joys which Christ imparts are like waters springing from a fountain, pure, refreshing, abundant, and eternal. The sanctifying consolations of the Holy Spirit prepare for heavenly happiness; they are streams which flow for us in the wilderness. The fearful durst not meet the difficulties of religion, their slavish fear came from their unbelief; but those who were so dastardly as not to dare to take up the cross of Christ, were yet so desperate as to run into abominable wickedness. The agonies and terrors of the first death will lead to the far greater terrors and agonies of eternal death.